Le document directif attribue aux municipalités un rôle dans la gestion du problème.
تعزو وثيقةالسياسة إلى البلديات دورا إداريا.
Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.
وليس مجرد وثيقةسياسية أخرى سنقوم بصياغتها.
Le Comité a reçu un exemplaire du document relatif à la politique proposée.
وقد تسلم المجلس نسخة من وثيقةالسياسة المقترحة.
Le Programme d'action est un document politique qui n'aborde qu'une partie du problème.
فبرنامج العمل وثيقةسياسية لا تتصدى إلا لجزء من المشكلة.
Le document directif en matière de politique culturelle pour la période 1993-1996, intitulé `Investir dans la culture', a été le premier à poser les grands principes de la politique relative à la culture et aux médias à l'intérieur d'un cadre mixte.
إن وثيقةالسياسة الثقافية للفترة 1993-1996 المعنونة `الاستثمار في الثقافة` هي أول وثيقةللسياسة تضع المبادئ الواسعة النطاق للسياسة الثقافية ووسائل الإعلام في إطار مشترك.
C'est sur cette base que l'on a défini l'orientation initiale de la politique d'émancipation au XXIe siècle.
وبناء على وثيقةالسياسة هذه، تم اختيار الاتجاه الأولي لسياسة التحرر في القرن الحادي والعشرين.
Politique néerlandaise pluriannuelle en faveur de l'émancipation des femmes. Politique à court et à moyen terme (2000)
وثيقةسياسة التحرر المتعددة السنوات بهولندا - سياسة التحرر على المديين القصير والمتوسط (عام 2000)
• Situation du document directif relatif à la lutte contre le blanchiment de capitaux distribué fin 2001.
وضع وثيقةالسياسة المتعلقة بغسل الأموال التي عُممت في نهاية عام 2001.
Ce document n'a pas valeur de loi et le non-respect de ses dispositions n'est pas sanctionné.
وباعتبار أن وثيقةالسياسة ليست قانونا لا توجد من ثم عقوبات على عدم الالتزام بها.
Un document directif de premier plan a d'ailleurs été rédigé à ce sujet au cours de la période considérée.
وقد تم إعداد وثيقةسياسية رئيسية بشأن هذا الموضوع خلال الفترة قيد الإستعراض.